Dic 16 2006
986 lecturas

Cultura

Desde Talca, Chile. – CIRCO DE PAPEL

Aparecida en la revista Piel de Leopardo, integrada a este portal.

Viaje sin estrellas

A mis amigos m√°s cercanos les comunico
que estoy a punto de cambiar de domicilio
Voy a mudarme al cielo
Me han hablado tanto de él
que no hallo la hora de hacer las maletas
Incluso he so√Īado corriendo entre prados amarillos
seguido de un coro de √°ngeles leyendo mis poemas
En otras me veo saltando de nube en nube
tratando de alcanzar a Dios para escuchar sus latidos
Cada día que pasa se me hace eterno
Ya he empe√Īado mis muebles vendido mis ropas
arrendado mi casa regalado mi gato
No sé si me hará falta dinero allá arriba
pero por las dudas he girado mis ahorros del banco
no son muchos pero al menos me servir√°n
para un boleto a la Tierra
Lo dem√°s es cosa f√°cil har√© dedo a alg√ļn cohete
que quiera llevarme y de seguro llegaré a mi destino
Ahora no queda m√°s que despedirme de ustedes
y de este querido infierno que siempre llevaré
en mi corazón

Evangelio de l√°grimas

fotoPadre
por qué me has abandonado
si sabes que tengo vértigo
que me mareo a pocos metros de altura
que veo todo nublado desde arriba
Cómo eliges esta muerte tan absurda
Le diste el √°rbol y la soga a Judas
el cuchillo en las manos de Abraham
la espada a la cabeza del Bautista

Padre
ten piedad de mí
dónde guardaste el revólver
que me regaló De Rokha

Laurel de plomo

La mam√° de Armando Uribe
no ha leído los poemas de su hijo
Ni√Īo malo, le dice
no te comas los gusanos
de tu propio cad√°ver
Nunca prestas tus juguetes
Ni siquiera a la vecina
le convidas cigarrillos
Te fumar√°n, ya lo ver√°s
Y qué haremos con tus cenizas
Arrojarlas al Mapocho
entre blandos mojones
parecidos a ti
ni√Īo malo
Quién te llevará a la escuela
si te peinas como tus hermanas
si le sacas los ojos a la noche
y los cuelgas de adorno en tu corbata
si te pones los zapatos de Vallejo
y te quedan grandes
como todo lo que haces
ni√Īo malo
Mire que ganarse el Premio
Pintar√°s la tumba de Huidobro acaso
pagar√°s la cuenta de Teillier
sacar√°s de viaje
a la viuda de Martínez
contarás tus memorias a Véjar
o te har√°s por fin la dentadura
en un burdel de París
donde dejaste empe√Īada tu sombra
te acuerdas
la pobre no tenía dónde ir
mientras t√ļ regresabas a Chile
parlando en francés
en turco, en arameo
mordiendo la lengua de Eliot
con tu cara de tierra baldía
Ni√Īo malo
Qué culpa tiene el silencio
de conocerte

Abrígate Gladys

a Gladys Marín

Abrígate, Gladys
que la muerte tiene los pies helados
y una l√°grima en la sien
No bastar√°n tus rojos huesos para este viaje
ni la saliva de tu corazón
Date trato
que hay lombrices a√Īorando tus entra√Īas
tus axilas luminosas
tus rodillas que adivinan el país de los enanos
Ve despacio
no te olvides de marchar entre las tumbas
no te canses
y ojo con las hormigas que te deprimen
con aquéllas que presienten tu color desde lejos
tu color sin maquillaje, tus encías de viento
tu cabello enjaulado que crece cuando ríes
compa√Īera de las horas golpeadas
todo vale en esta noche sin orillas
donde la eternidad pasa descalza entre tus muertos
y tiene hambre de abrazarte
porque sabe que tus gestos resucitan
y se echan a volar sin despedirse
y se pierden en la patria de los sue√Īos
y ya no vuelven
Qué harás ahora sin ti
sin tu esqueleto de pan mojado
sin tus pechos que ladran de orgullo
sin tus s√°banas heridas
ahora que la ausencia se desviste para otros
qué harás bajo la tierra sin conocer a nadie
Abrígate, Gladys
y amarra bien tus cenizas por si te arrepientes

Han vuelto los tambores

a Nelson Mandela

Hay que ayudar a Tarz√°n a reconstruir la selva
Los animales también aportarán lo suyo
y un día no muy lejano veremos al mono feliz
colgado del √°rbol m√°s hermoso
como en las tardes inolvidables del cine
y las revistas animadas
Qué tiempos aquéllos
Los elefantes estaban seguros que vivir√≠an cien a√Īos
y el cocodrilo so√Īaba con ser el malo de la pel√≠cula
Pero el hombre llegó con una industria bajo el brazo
lleg√≥ derribando monta√Īas, lleg√≥ a silenciar las cascadas
a derramar esquirlas y muerte al paraíso sagrado
de las moscas
avanzó con su tenaza cortando, hiriendo, acorralando
se abrió paso entre el follaje dejando la suave marca del acero
y la sonrisa de la pólvora, hizo camino de las flores
se aprovechó de la semilla, de la piedra, de la rama
rapó la mejilla del indio e instaló su reino aguas arriba
donde la luna de vez en cuando bajaba a beber
y a conversar con las cenizas
Todo se convirtió en ciudad o campo ajeno
todo se lo llevó el cemento
Y aparecieron razas nuevas y nuevas enfermedades
nuevas miserias que venían de rincones poderosos
con mucha sangre y p√°ginas de odio
con muchos rifles y cadenas recién pintadas
Tarzán entonces trató de hablar y fue acusado de herejía
y declarado enemigo de Su Majestad
y de los piojos de La Corona
A Jane le sucedió algo parecido y debió correr
a casa de su madre
y esconderse bajo la cama para no ser encontrada
Del grueso de los animales nunca m√°s se supo
Cuentan las malas lenguas
como la fiera luchó en vano durante siglos
y los pocos ejemplares sobrevivientes
tuvieron que huir muy lejos y así evitar el exterminio
El resto no corrió la misma suerte
cayeron en la trampa del marfil y del colmillo traicionero
Por otro lado el negro cambió de color
y fue m√°s claro hasta hacerse irreconocible
Otros se mantuvieron intactos
pero el destino los durmi√≥ en un sue√Īo amargo
los sedujo en una feria de alacranes
y acabó por retorcerse en cada uno de sus labios
Al tigre se le cayeron las muelas, el agua pensó
en envejecer
la víbora nadó en su propio veneno
el ciervo y la polilla sólo deseaban la muerte
Pero una noche un grito sacudió la selva
se propagó hasta confundir la tierra
hasta pelar las tripas del m√°s crudo de los chacales
Era Tarz√°n quien regresaba
Tarz√°n desde la liana de los a√Īos
Tarzán entre las canas de una jaula, venía para quedarse
venía cuchillo en mano a liberar las ataduras
a castigar los torsos blancos
Y ellos tuvieron que retroceder
tuvieron que tragarse sus propias pisadas
tuvieron que guardar sus trofeos
sus pieles, sus fotografías
mientras el cielo contemplaba emocionado
y una canción se derramaba en la niebla
¬ęSonr√≠e, ni√Īa, y oye los tambores
porque el sonido de mi llama ensangrentada
est√° m√°s verde y m√°s vivo que nunca
sonr√≠e, ni√Īa, sonr√≠e
porque he sembrado en el huerto de mi alma
tu voz morena que florecer√° por siempre¬Ľ

Persona no grata

Mientras Dios andaba de viaje los √°ngeles
me arrendaron el paraíso
y yo no hice otra cosa que invitar a mis amigos
y en cuestión de minutos una fiesta de proporciones
estallaba por todo el vecindario
Cuando Dios llegó de amanecida
algunos ángeles borrachos todavía se arrastraban
bajo las mesas
y el olor a cigarrillo perfumaba las cortinas
y las s√°banas dobladas en el closet

No tuve nada que decir en mi defensa
sólo escuchar las quejas de Dios
y los castigos contemplados para aquella tontería
Por regar con cerveza los jardines
Por pintar en los muros consignas en contra de la Iglesia
y de unos cuantos sacerdotes fascistas
Por ocupar el lecho del Santísimo
no para dormir en paz precisamente
y orinar las estatuas de los apóstoles

Por corromper a los √°ngeles menores

y hacerlos devotos en pasiones humanas
y en leyes ajenas a su naturaleza
Por bailar desnudo en los altares con mujeres
que no buscaban su redención ni cuento semejante
Por malgastar el agua bendita en oscuros rituales
o simplemente beberla para calmar la resaca
Por contar chistes obscenos referidos al Hijo del Padre
o a sucesos acaecidos en el Antiguo Testamento
Por estos hechos y por otros
que hasta los cuervos escucharían sin dejar de ruborizarse
Por estos hechos y por otros repito
fui arrojado al Purgatorio de una sola cachetada
Y dudo mucho conseguir pasaporte al Infierno
Yo creo que hasta el mismo Demonio le ha dado jaqueca

al pedir mis antecedentes

El sue√Īo de las lanzas

(Este poema forma parte de la trilogía
dedicada
al gran líder sudafricano Nelson Mandela)

Perd√≥name, Se√Īor: he nacido esclavo
tendr√°s que protegerme mientras viva
Algunos no me dejar√°n tranquilo
no le dar√°n descanso a mi sombra
ni una camisa para abrigar mi soledad
Y t√ļ tendr√°s que ayudarme
cuando me cierren las puertas al revelar mi origen
cuando me caigan a pedradas
a la salida del trabajo
cuando me escupan la cara
y me levanten de noche para golpearme
hasta dejarme sin pulso
y me digan ¬ęNegro, no te queremos
vuelve a la selva a cazar lagartijas
vuelve a la orilla a vender tus canoas
vuelve a la escarcha a revolcarte con los tuyos
no te queremos
somos nosotros los elegidos en esta historia
no te queremos
somos hermosos y valientes y justos
para nosotros el oro
para ti las cadenas
para nosotros el trigo
para ti la maleza
para nosotros las palabras
para ti los sonidos, los gestos y las l√°grimas
no te queremos, regresa¬Ľ
Pero yo no me ir√©, Se√Īor
y mostraré mis llagas
y estaré orgulloso de mis llagas
y cantaré y bailaré y moriré por los míos
y por ellos seré pasto, piedra, camino, océano
por ellos seré árbol encadenado a la tierra
por ellos me levantaré del barro
hasta ser bandera
me abrazaré a la sangre de mis antepasados
ellos me seguir√°n con sus tambores
ellos me prestar√°n sus cuchillos y sus flechas
ellos rezarán por mí
y por los que vienen detrás de mí
y cuando mi alma desfallezca
y mis manos desfallezcan y mis huesos desfallezcan
ellos me levantar√°n de nuevo para seguir luchando
y yo veré la luz a pesar de las heridas
y a pesar de los rencores florecer√°n los sue√Īos
y mis pasos poco a poco visitar√°n los mercados
mis manos recorrerán el pelaje de las panaderías
mis ojos aprender√°n a ver otros ojos
mi voz se fundir√° con otras voces
mis palabras ser√°n escuchadas
y yo escucharé otras palabras
y ya no habr√° ira ni llanto
ya no habr√° miedo ni olvido
y nuestro pueblo ser√° uno m√°s
entre los pueblos de la tierra
nuestra raza propagar√° su canto
como una semilla
y t√ļ, Se√Īor, de memoria
cantar√°s con nosotros

Made in U.S.A

Tengo una plaga de mormones en casa
Son rubios y desabridos
como una limonada de ajo
Hablan y hablan en un inglés
que yo no entiendo ni huevas
Nunca fui bueno para los idiomas
lo reconozco
y menos para estar despierto
a la hora en que los gallos
certifican el amanecer
o para dejar los pies en la calle
día tras día
y regresar con la misma cara de abeja boba
el mismo tranco de elefante anestesiado
M’ hijito rico les gritan
las quincea√Īeras desde las micros
‘Tai g√ľeno gringo murmuran
las cajeras de los super
Y ellos se acercan con su sencillez de arroz
envueltos en camisas blancas y corbatas viajeras

como ni√Īos despegados de sus madres
el primer día de clases
¬ŅA d√≥nde ir√°n estos √°ngeles de barro
vestidos para una fiesta de moteles?
¬ŅA jugar rayuela con aquellos
que no tienen sombra?
¬ŅA estirar la tarde bajo su marcha infinita?

No fuman no beben no hacen el amor
estos duendes del silencio
Son como estatuas del m√°s all√°
perdidas en los jardines de la pobreza

Medidas extremas

Ando con la peluca de Dios en el bolsillo
se la quité cuando dormía a pierna suelta
√Čl ya no sale a la calle
tiene verg√ľenza de que le griten ¬ęcabeza e tuna¬Ľ
¬ęMe morir√≠a si los √°ngeles supieran¬Ľ le o√≠ decir
mientras chateaba con un primo de Alemania
¬ęya no hacen pelucas como aqu√©llas¬Ľ
reconoció con nostalgia
Y ahora ¬Ņqui√©n podr√° defenderlo?
El Chapulín que colgó su chipote
o la alegría que viene o prometió que venía
y nos dejó con los crespos hechos
como gatos mirando pal matadero
Pondr√° un aviso en el diario, quiz√°s
¬ęAl que encuentre peluca usada
ruego dar cuenta a carabineros
o dirigirse al correo
los_ pobres_ se_ van_ al_ cielo @
los_ ricos_ no_ est√°n_ ni_ ah√≠ .cl¬Ľ
Lo que uno debe de hacer
para que entreguen su diario de vida
Ma√Īana citar√© a Dios en el mall
y en una de ésas llegamos a un trato
Pero pasando y pasando

foto Ficha técnica

Mario Mel√©ndez obtiene en 1993 el Premio Municipal de Literatura en el Bicentenario de Linares. Sus poemas aparecen en diversas revistas de literatura hispanoamericana y en antolog√≠as nacionales y extranjeras. Ha sido invitado a numerosos encuentros literarios entre los que destacan el Primer y Segundo Encuentro de Escritores Latinoamericanos, organizado por la Sociedad de Escritores de Chile, Santiago, 2001 y 2002, y el Primer Encuentro Internacional de Amnist√≠a y Solidaridad con el Pueblo, Roma, Italia, 2003 ‚Äďdonde es nombrado miembro de honor de la Academia de la Cultura Europea‚Äď. En 2005 obtiene el premio ¬ęHarvest International¬Ľ al mejor poema en espa√Īol otorgado por la University of California Polytechnic, en Estados Unidos.

Con pr√≥logo del Premio Nacional de Literatura, Roque Esteban Scarpa, en 1993, la Universidad Cat√≥lica del Maule publica Autocultura y juicio, su primer libro, que le significa el Premio Municipal de Literatura de Linares, en sus 200 a√Īos desde la fundaci√≥n. Poes√≠a desdoblada, de 1995, es su segundo libro. Luego vendr√°n El Barco del Adi√≥s, Traves√≠a por el R√≠o de las Nieblas ‚Äďantolog√≠a de la nueva poes√≠a maulina‚Äď, Apuntes para una leyenda y Las Calles de tu Piel.

En agosto de 2003 en la revista digital Esc√°ner cultural (www.escaner.cl) se√Īalaba en entrevista con Marcelo Mallea:

¬ęChile cuenta con dos Premios Nobel de Literatura que no han logrado reivindicar el valor del poeta en la sociedad. Creo que cuando un gobierno confunde la cultura con circo romano, subestima y ofende a la gente que convoca. Proyectos como el Fondo del Libro, Fondart, las Fiestas de la Cultura y otros, no son sino negocios inventados por algunos para justificar la mediocridad y ampliar su patrimonio econ√≥mico. No puedo otorgar ning√ļn rol a gobiernos que hist√≥ricamente jam√°s han estado interesados de manera honesta y verdadera por el destino del arte, y menos, de la poes√≠a¬Ľ.

Con gran lucidez y tranquilidad, m√°s adelante, Mel√©ndez sit√ļa objetivamente el rol cultural de la industria editorial. Dijo:

¬ęSer√≠a una estupidez que las editoriales se preocuparan por la poes√≠a cuando hay tantos temas m√°s significativos y trascendentes.

En este sentido, biografías como las del cura Tato, la Geisha, Axe Bahía, El Tila son fundamentales para entender nuestro ser latinoamericano. Debería agregar Melame y el indio pícaro. Que quiero decir con esto; si no están o no se crean o recrean las condiciones para que la poesía forme parte del interés social, jamás llegará en forma masiva a la gente. Esto pasa por un cambio radical en las estructuras de poder dirigido fundamentalmente a la educación.

¬ęY no hablo de llenar los colegios de bibliotecas, y cosas as√≠. Me refiero a que la poes√≠a, y el arte, en general, formen parte de nuestras vidas, como ocurre con la televisi√≥n, el f√ļtbol, el internet, y para ello debe existir un proceso de reinserci√≥n generando condiciones que lo hagan posible¬Ľ.

R.W.

  • Compartir:
X

Envíe a un amigo

No se guarda ninguna información personal


    Su nombre (requerido)

    Su Email (requerido)

    Amigo(requerido)

    Mensaje

    A√Īadir comentario