Dic 27 2004
1260 lecturas

Economía

Los fantasmas de Portopalo

Aparecida en la revista Piel de Leopardo, integrada a este portal.

Era la noche del 26 de diciembre de 1996, cuando una ¬ęcarreta¬Ľ del mar con 283 inmigrantes procedentes de Malta, se dobleg√≥ ante una tempestad y naufrag√≥ en el mar Mediterr√°neo al frente de Portopalo di Capo Passero, un puerto de unos tres mil habitantes, que viven sobre todo de la pesca. Murieron todos los pasajeros. Eran pakistan√≠es, indios, tamiles, ciudadanos de Sri Lanka que hab√≠an pagado con sus ahorros de una vida el sue√Īo del Primer Mundo.

fotoLa noticia ni siquiera ocup√≥ una l√≠nea de los diarios de este pa√≠s y las autoridades italianas ignoraron el accidente. Sin embargo, cinco a√Īos m√°s tarde, en 2001, el periodista Giovanni Maria Bellu (Cagliari,1957, en la imagen), del diario La Repubblica descubri√≥ los restos del naufragio. Estaba a 108 metros de profundidad: a su alrededor hab√≠a aun restos humanos que fueron fotografiados y gracias a los cuales la justicia pudo abrir un sumario; sin embargo, despu√©s de todos estos a√Īos, ninguno de los cad√°veres ha sido rescatado. Probablemente nunca lo ser√°n.

Giovanni Maria Bellu dio a conocer los resultados de su investigaci√≥n en Los Fantasmas de Portopalo (Ed. Mondadori, Roma, 2004), un ensayo que reconstruye el naufragio, y aunque han pasado ocho a√Īos, la publicaci√≥n del libro divide la sociedad siciliana. Incluso Salvatore Lupo – m√°s conocido como Salvo- , el pescador que ayud√≥ al periodista a reconstruir la historia se vi√≥ obligado a dejar la isla y a embarcarse durante seis meses en un petrolero para evadir las amenazas de un grupo de personas de Portopalo que se sintieron ¬ędeshonradas¬Ľ con la historia.

Son probablemente los mismos que hace dos d√≠as amenazaron al periodista, durante un encuentro p√ļblico en el teatro de Portopalo: ¬ęese libro non deshonra¬Ľ, repite el alcalde Fernando Cammisuli, que, sin embargo, c√°ndidamente afirma que no ha le√≠do m√°s que pocas p√°ginas del libro-reportaje. Y el padre del edil inclusive trat√≥ de agredir a Giovanni Maria Bellu, que debi√≥ que salir escoltado por la polic√≠a.

A prop√≥sito de las amenazas que obligaron a Salvo a estar lejos de su familia durante seis meses, Bellu no usa per√≠frasis: ¬ęSe trata de mensajes y comportamientos lanzados con la t√©cnica y la sabidur√≠a de quienes, aunque no formen parte en modo organizado de la mafia, ciertamente han sido alimentados con sus ense√Īanzas seculares¬Ľ.

En conversación con Piel de Leopardo, Giovanni Maria Bellu explica las razones que lo indujeron a remover el pantano del silencio, y las dificultades que tuvo antes y después de publicar el libro.

– ¬ŅPor qu√© decidi√≥ escribir este libro?

Decid√≠ escribir ¬ęLos fantasmas de Portopalo¬Ľ porque esta historia me parece una s√≠ntesis perfecta de los problemas que tiene que enfrentar Italia y en general Europa a partir de fines de los a√Īos 80 a ra√≠z de la inmigraci√≥n de miles de personas provenientes de las √°reas m√°s pobres del mundo. El naufragio de la Navidad de 1996, el peor que ha visto el mar Mediterr√°neo en los √ļltimos 50 a√Īos es la historia de 283 emigrantes asi√°ticos que enfrentaron un viaje caro y dif√≠cil tratando de encontrar una vida mejor, o huyendo de la guerra como es el caso de los tamil. Se advierte la indiferencia de los gobiernos europeos y la dram√°tica contradicci√≥n entre los ideales que fundaron Europa, como libertad, igualdad, fraternidad, tutela de los derechos humanos y su aplicaci√≥n concreta. Luego est√° este pueblito de Sicilia, Portopalo di Capo Passero, donde los pescadores para no perder d√≠as de trabajo decidieron no recuperar los cad√°veres de las v√≠ctimas, apoyando en modo no racional, pero s√≠ determinante a las autoridades de Portopalo que negaban la tragedia. Portopalo en mi libro, es la met√°fora de Italia y de Europa.

– ¬ŅPor eso eligi√≥ tambi√©n un tipo narrativo casi de novela, m√°s que de ensayo?

fotoS√≠, y este es un aspecto que mi interesa subrayar y es como se ha escrito el libro. La t√©cnica narrativa que eleg√≠, es para m√≠ tan importante como la historia que narra. Tratpe de usar el material denudo de la cr√≥nica con el ritmo de la novela. Es un tipo de narraci√≥n no muy difundido en Italia, mucho m√°s en los Estados Unidos. A la base de la decisi√≥n de este tipo de narraci√≥n hay un racionamiento muy simple: la manera para dar a conocer una istoria muy dura es narrarla en modo fluido, apasionante, din√°mico, como una novela. Es una ¬ęnovela reportaje¬Ľ o tambi√©n ¬ęuna novela de no ficci√≥n¬Ľ, uno de cuyos padres es Truman Capote.

– ¬ŅCu√°les son las dificultades m√°s serias que encontr√≥ para investigar lo sucedido?

Las dificultades mayores las encuentro aun hoy. Durante la investigaci√≥n encontr√© dificultades de tipo t√©cnico (por ejemplo encontrar los medios t√©cnicos para identificar y encontrar los restos de la nave que estaba rodeado de los restos de las v√≠ctimas a 108 metros de profundidad, pero estos problemas fueron superados gracias al apoyo de mi diario, ¬ęLa Repubblica¬Ľ, y a la pasi√≥n civil del pescador Salvatore Lupo, y los t√©cnicos de la ¬ęNautilus¬Ľ, la sociedad de investigaci√≥n oceanogr√°fica que me puso a disposici√≥n su robot submarino.

– ¬ŅY hoy d√≠a?

Hoy los problemas son mas bien ¬ęambientales¬Ľ, es decir ¬ępol√≠ticos¬Ľ. Por ejemplo, Salvatore Lupo, el pescador que me ayud√≥ a desenmascarar el secreto de Portopalo y que gratuitamente puso a disposici√≥n su barco para la b√ļsqueda de los restos de la nave, desde junio del a√Īo 2001, es decir desde cuando empez√≥ la investigaci√≥n ha recibido amenazas, presi√≥n, intimidaciones. A mediados de noviembre de este a√Īo, cansado de esta situaci√≥n decidi√≥ abandonar Portopalo y se embarc√≥ en una nave petrolera. Desgraciadamente, la publicaci√≥n del libro aliment√≥ las pol√©micas y la hostilidad hacia Lupo.

– ¬ŅHostilidad generalizada?

No, y quiero aclarar este concepto: no es la hostilidad de todos los habitantes de Portopalo. Hay un grupo de personas que han estado difundiendo noticias falsas acerca del libro, acus√°ndolo de haber ¬ęenfangado¬Ľ el buen nombre del pueblo. Es una mentira, porque si hay alguien que verdaderamente ha ¬ęenfangado¬Ľ el nombre de Portopalo son quienes que hicieron lo posible para que el secreto permaneciera como secreto. Pero cuando los mentirosos son personas inescrupulosas y adem√°s tienen un cierto poder, es necesario m√°s tiempo para desenmascararlos, pero vamos por buen camino.

– El pescador que tuvo la valent√≠a de contar la historia ha tenido que huir del pa√≠s. ¬ŅPor qu√©? ¬ŅEntonces, quiere decir que todos los estereotipos acerca de ¬ęSicilia mafiosa¬Ľ son ver√≠dicos?

Los estereotipos nunca son ver√≠dicos y en mi libro quise dejarlos fuera. Por ejemplo, Portopalo, es el exacto contrario del pueblo mafioso de caricatura, como se ve en las pel√≠culas o en determinados libros sobre la mafia. Es un puerto rico, con una cierta actividad tur√≠stica, tiene hoteles, tiendas elegantes, ¬ęcampings¬Ľ. En el libro digo que Portopalo es nada m√°s y nada menos que cualquier pueblo italiano. Pero justamente esto es el problema.

– ¬ŅEs decir?

Es decir que si un hecho an√°logo se hubiese dado en una zona de Sicilia con una presencia mafiosa fuerte, quiz√°s todo hubiese sido m√°s f√°cil. Por ejemplo, en Portopalo esta presencia se advierte en el mercado del pescado -incluso hay un sumario abierto- , pero no se ve un clima mafioso generalizado, como en otras zonas de Sicilia. Sin embargo, parad√≥jicamente, las amenazas a Salvo Lupo demuestran una presencia mafiosa emergente. Lo que pasa es que la mafia no es solamente una organizaci√≥n criminal, sino un modo de relacionarse. A mi juicio, quien acusa a Salvo de ¬ęenfangar¬Ľ el nombre de Portopalo act√ļa en modo inconsciente -por lo menos eso espero- en un √°mbito cultural mafioso.

—————————

Corresponsal en Europa del Sur.

  • Compartir:
X

Envíe a un amigo

No se guarda ninguna información personal


    Su nombre (requerido)

    Su Email (requerido)

    Amigo(requerido)

    Mensaje

    A√Īadir comentario