Dic 11 2006
348 lecturas

Cultura

Poesía. – HOTEL PARA UNA TEMPORADA EN EL INFIERNO

Aparecida en la revista Piel de Leopardo, integrada a este portal.

La primera edición en castellano de Hotel Marconi se publicó en Santiago de Chile en 1998; la misma casa editorial, Cuarto Propio, asumió, ahora en 2006, la publicación del volumen en una edición bilingüe traducida por el poeta Paul Dresman. Señala Dresman que el libro es “una temporada en el infierno, Picasso entre los acróbatas en 1904, un tiempo de riesgo y transformación”.

foto
Cabe destacar que en 2001 Dresman estuvo en Chile para caminar las calles que eran desoladas cuando las caminó Sepúlveda y lograr una mayor comprensión – más allá del texto– de los poemas que comprenden el volumen.

No es Hotel Marconi el único libro de Jesús Sepúlveda que ha merecido una traducción. En 2005 se publicó en EEUU en inglés El jardín de las peculiaridades, ensayo que toca en profundidad cuestiones ambientales, etológicas y sociales editado en 2002 en Buenos Aires por Ediciones del Leopardo; la obra será publicada también en Finlandia.

Distintos trabajos de Sepúlveda – textos independientes o de sus libros ya editados– se traducen habitualmente para publicaciones culturales o antologías al francés, portugués, inglés y finlandés. Hasta el momento ha publicado cuatro libros de poesía, en Chile, la Argentina y México. Para 2007 se espera la publicación de Sincronía animal y Ediciones del Leopardo editará próximamente en Chile Rebeldes y terrestres, compilación de textos de varios autores latinoamericanos y estadounidenses hecha con el también escritor y catedrático chileno Amado Láscar en Estados Unidos.

La presentación de la edición bilingüe de Hotel Marconi tendrá lugar en Off the Record, en el Barrio Bellavista de Santiago el miércoles 13 de diciembre (2006) a las siete de la tarde.

X

Envíe a un amigo

Su nombre (requerido)

Su Email (requerido)

Amigo(requerido)

Mensaje

Añadir comentario