Feb 10 2022
382 lecturas

CulturaSociedad

El futuro de las lenguas originarias en nuestras manos

Todos los idiomas que nos legaron las Primeras Naciones americanas están bajo amenaza, unos más que otros. En América hispana la aplastante hegemonía del castellano y la visión monista y homogeneizadora de los Estados y sus políticas han incidido históricamente en contra del uso, conservación y desarrollo de los idiomas amerindios. Desde esa visión, se le asignó a la escuela un rol civilizador y castellanizante del cual todavía no logra despojarse.

Hoy las amenazas se multiplican en un marco de dispositivos y políticas económicas, sociales, culturales e incluso militares contrarias a los intereses de los Pueblos Indígenas.

Aun cuando a nivel global hay mayor consciencia sobre los derechos colectivos e individuales de estos pueblos y acerca de la diversidad √©tnica, cultural y ling√ľ√≠stica en general, en Am√©rica Latina persisten ideolog√≠as y visiones contrar√≠as a la heterogeneidad cultural y ling√ľ√≠stica que caracteriza al continente. El eurocentrismo, la discriminaci√≥n y el racismo imperantes inciden en que los castellanohablantes no muestren la suficiente apertura y motivaci√≥n frente a la diversidad idiom√°tica y al aprendizaje de los idiomas originarios de Am√©rica.

Lo cierto es que la supervivencia de las lenguas ind√≠genas no depende √ļnicamente de las familias y sociedades ind√≠genas, sino m√°s bien de todos los habitantes de la regi√≥n, ni√Īos, adolescentes, j√≥venes y adultos. Dada la colonialidad del poder, del saber, del ser y del hablar vigentes, las ideolog√≠as y actitudes de los hispanohablantes respecto de las lenguas ind√≠genas y sobre todo de las mujeres y hombres ind√≠genas inciden en la situaci√≥n de las lenguas originarias e incluso en lo que con ellas ocurre en las familias y comunidades ind√≠genas. Si los sectores hegem√≥nicos modifican sus puntos de vista contrarios a los Pueblos Ind√≠genas, sus culturas y sus lenguas, esta transformaci√≥n incidir√° en las decisiones que tomen las familias y comunidades acerca de los idiomas de sus mayores. En otras palabras, a menor racismo y discriminaci√≥n, mayores ser√°n las oportunidades de recuperaci√≥n y revitalizaci√≥n de las lenguas ind√≠genas en el √°mbito comunitario.

Construir posibilidades democr√°ticas y abrir ventanas de oportunidad para el uso y sostenimiento de los idiomas ind√≠genas requiere de m√ļltiples acciones desde espacios igualmente diversos. Al Estado y sus instituciones les toca hacer todo esfuerzo posible para comunicarse en lenguas ind√≠genas y no √ļnicamente en castellano; para lo cual se requiere de funcionarios que hablen los idiomas de las localidades en las que trabajan y tambi√©n de int√©rpretes, traductores y mediadores culturales ind√≠genas. Tambi√©n se puede echar mano de los numerosos recursos tecnol√≥gicos existentes y, por ejemplo, crear centrales telef√≥nicas que atiendan a los pobladores en sus lenguas y producir aplicativos en lenguas ind√≠genas sobre distintos temas y ofrecer diferentes servicios.

En ese contexto, a los sistemas educativos les toca emprender acciones para desmontar el racismo y la discriminación imperantes, así como para motivar y seducir a los estudiantes hispanohablantes para que se interesen y aprendan un idioma indígena y descubran y valoren el patrimonio cultural indígena de sus países. Para ello urge romper con la ecuación lenguas indígenas=pasado y colocarlas en clave de contemporaneidad y de futuro. En ese camino es necesario innovar y enriquecer los enfoques y metodologías de aprendizaje de idiomas para que los hispanohablantes disfruten y gocen en sus clases de idioma originario, recurriendo a videos, aplicativos, juegos y canciones, entre otras estrategias.

En esa l√≠nea, los medios de comunicaci√≥n est√°n destinados a jugar un papel clave en la modificaci√≥n de las ideolog√≠as ling√ľ√≠sticas imperantes que atentan contra el presente y futuro de los idiomas ind√≠genas. ¬ŅNo se podr√≠a producir programas entretenidos de radio y televisi√≥n para promover al aprendizaje de lenguas ind√≠genas que los lleve a usar y disfrutar estas lenguas y a la vez descubrir las ventajas sociales y cognitivas del biling√ľismo?

Es imperativo que todas y todos los latinoamericanos logremos despojarnos de las ideolog√≠as hist√≥ricamente asumidas en contra de las sociedades ind√≠genas, sus culturas e idiomas. En ese camino, ser√≠a estupendo acercarnos con curiosidad e inter√©s y aprender una lengua ind√≠gena. Toda lengua es una ventana que nos permite entrar a un mundo desconocido y diferente. Aprender un idioma ind√≠gena adem√°s nos ayuda a descubrir c√≥mo piensan y sienten sus hablantes, as√≠ como apropiarnos de nuevos y diferentes conocimientos √ļtiles para todas y todos. As√≠ las posibilidades de convivencia democr√°tica entre diferentes estar√°n m√°s cerca.

*Socioling√ľista y educador peruano especializado en educaci√≥n intercultural biling√ľe (EIB). Asesor√≥ al gobierno de Bolivia para que lleve a cabo su reforma educativa.

  • Compartir:
X

Envíe a un amigo

No se guarda ninguna información personal


A√Īadir comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *


El periodo de verificación de reCAPTCHA ha caducado. Por favor, recarga la página.

Este sitio usa Akismet para reducir el spam. Aprende cómo se procesan los datos de tus comentarios.