México, el 12 de octubre cumbre y literatura multiculturales

1.077

Aparecida en la revista Piel de Leopardo, integrada a este portal.

El próximo 12 de octubre, con el patrocinio de la Universidad Nacional Autónoma de México (UNAM), se realizará una cumbre de líderes indígenas del continente americano, en la cual se entregará una propuesta de Declaración Universal de los Derechos de los Pueblos Indígenas para que la impulse la Organización de las Naciones Unidas. También se llevará a cabo el recital de poesía Las Lenguas de América, en el que participarán escritores provenientes de Brasil, Bolivia, Canadá, Chile, Ecuador, Estados Unidos, Guatemala y México.

Lo anterior fue dado a conocer hoy por el etnólogo José del Val, director del Programa Universitario México Nación Multicultural de la UNAM, y el escritor Carlos Montemayor, coordinador del recital poético, en el auditorio «Bernardo Quintana», del Palacio de Minería.

Del Val destacó que se escogió a propósito el 12 de octubre para estos encuentros con el fin de «darle un contenido real en el presente y futuro a la fecha, y sacarla de la discusión de la conquista de América para entrar en un terreno mucho más propositivo, de lo que se trata es de desarrollar el espacio de la multiculturalidad, vamos a construir los encuentros del futuro, que son esenciales».

El etnólogo explicó que el objetivo de la UNAM es ampliar los campos de la diversidad cultural en México para contribuir a la construcción de la nación multicultural. «La idea es desarrollar a la propia UNAM como una universidad intercultural en donde sea posible el florecimiento de los diversos aspectos de las culturas».

En ese contexto, dijo, se inscribe tanto el recital de poesía como el encuentro de «notables líderes indígenas» del Continente Americano, reunión organizada conjuntamente por la máxima casa de estudios y la Fundación Rigoberta Menchú. Tras dicha reunión los participantes entregarán un documento en el cual analizan los alcances de la Década Mundial de los Pueblos Indígenas, declarada por la ONU, que culminará este año 2004.

Darán al rector Juan Ramón de la Fuente sus conclusiones y planteamientos para que la Universidad se convierta en una institución mexicana que impulse el desarrollo de la declaratoria de los derechos universales indígenas.

La poesía en la expresión multicultural

Montemayor habló a su vez de los participantes en el recital poético. Vendrán el escritor francocanadiense Nicole Brossard; Lêdo Ivo, de Brasil; la escritora en lengua inglesa Linda McCarriston, de Alaska; en mapuche Elicura Chihuailaf, de Chile; en quechua Cristóbal Quishpe Lema, de Ecuador; en aymara Juan de Dios Yapita, de Bolivia; y en kiché Humberto Ak’abal, de Guatemala.

De México el poeta Juan Bañuelos, los escritores en maya Briceida Cuevas; en náhuatl, Natalio Hernández; en zapoteco del Istmo, Víctor Terán; en zapoteco de la sierra, Mario Molina; en mazateco, Juan Gregorio Regino; y en ñahñú, Thaayrohyadi Bermúdez. El historiador Miguel León Portilla leerá el poema La muerte de una lengua, en náhuatl.
El autor de Horas de Latinoamérica consideró que el encuentro tiene un aliento «nerudiano», dado que participarán representantes de todo el continente, desde Alaska hasta Tierra de Fuego, pues consideró que el Canto General, de Pablo Neruda es un «himno de América» que está por encima de las culturas, los pueblos y los idiomas.

Destacó como un mérito -que comparten buena parte de los escritores indígenas- su formación de lingüistas, pues indicó que quienes escriben en lenguas española, portuguesa, inglesa, francesa… cuentan con una tradición de escritura -un marco referencial, gramatical, descriptivo y cronológico- en el cual han trabajado muchos lingüistas por siglos. En cambio los autores indígenas, además de la vocación literaria, deben resolver la forma o alfabeto a emplear, las soluciones gráficas que darán a su riqueza cronológica «que supera y rebasa, con mucho, a la de las lenguas de origen indoeuropeo que se hablan en el continente».

Son, subrayó, escritores comprometidos con una labor de investigación lingüística, la promoción de alfabetos y campañas de alfabetización en los sistemas educativos de sus países. «Esto los hace una intelectualidad comprometida en varios niveles con sus pueblos».
El encuentro se desarrollará en la sala «Miguel Covarrubias», del Centro Cultural Universitario, el martes 12, de las 17:00 a las 20:30 horas, y contará con intérpretes de las diversas lenguas.

———————
* Artículo publicado en la revista mexicana Proceso. El original en: www.proceso.com.mx/noticia.html?nid=27282&cat=5.

 

También podría gustarte
Deja una respuesta

Su dirección de correo electrónico no será publicada.


El periodo de verificación de reCAPTCHA ha caducado. Por favor, recarga la página.

Este sitio usa Akismet para reducir el spam. Aprende cómo se procesan los datos de tus comentarios.