Feb 10 2012
1274 lecturas

Participación ciudadana

Hablar en Siria: Homs, la ciudad de la muerte

Quien entrega este testimonio vive en Homs, en el mismo barrio donde también fue asesinado un periodista (Guilles Jacquier, francés, junto a ocho simpatizantes del gobierno de Assad). Los misiles caen cerca del edificio mientras conversamos. Casi paralizado por el temor y la angustia de muerte que circunda, habla en voz baja, con dificultad. Asoma la madrugada del cinco de febrero de 2012.| SILVIA CATTORI.*

 

Confiamos en este hombre, padre de dos hijos: habla con sobriedad. Creemos en su sinceridad. Lo que √©l afirma contradice lo dicho por las autoridades pol√≠ticas no sirias involucradas en el conflicto y en los medios de comunicaci√≥n, que insisten en negar la realidad, al atribuir la destrucci√≥n y los asesinatos a las fuerzas armadas sirias y en afirmar indebidamente que ellas torturan a ni√Īos, violan las j√≥venes, y dan muerte intencionalmente a los civiles.

 

La oposici√≥n, el veto a la resoluci√≥n propuesta por occidente y sus aliados √°rabes de los pa√≠ses del golfo de China y Rusia demuestran que no se dejan enga√Īar por esta colosal desinformaci√≥n. Sin embargo, despu√©s que el Consejo de seguridad de la ONU se reuni√≥, las bandas armadas han redoblado su brutalidad, obviamente por la fuerte sensaci√≥n de apoyo que les otorga la pretendida ‚Äúcomunidad internacional‚ÄĚ.

 

‚ÄĒEn un art√≠culo del 4 de febrero, el periodista de la AFP Khaled Soubeih afirma que, seg√ļn los militantes, ‚Äúdurante la noche, las fuerzas del r√©gimen han bombardeado con morteros algunos barrios rebeldes como Baba Amro, Bab Dreib, Bab Sebaa, Bayada, Wadi Araba, y en especial Khaldiy√©. El Consejo Nacional de Siria (CNS) inform√≥, √©l mismo inform√≥ sobre al menos 260 muertos y centenares de heridos. ¬ŅEs esta su perspectiva de lo sucedido en la noche del viernes 3 al s√°bado 4 de febrero de 2012?

‚ÄĒEllos disparan en todas direcciones‚Ķ lo que quieren es matar‚Ķ Sus disparos mataron a 20 soldados que se encontraban en nuestro barrio (Hadara)‚Ķ Son ellos quienes nos disparan y bombardean, ¬Ņentiendes? Est√°n lanzando bombas en nuestro barrio en este momento (11:40 del domingo 5 de febrero) Ellos tiran a matar tanto a los alau√≠ como a los sunitas all√≠ donde ellos controlan sus barrios.

 

‚ÄĒ¬ŅCu√°ndo dices ‚Äúellos‚ÄĚ a qui√©nes se refiere?

 

‚ÄĒHablo de los opositores armados contra Bachar.

 

‚ÄĒHemos visto im√°genes mostrando decenas de opositores en frente de cuerpos cubiertos con sudarios que se dice han sido asesinados en el barrio de Khaldiy√©. Ahora, seg√ļn usted, ¬Ņesos son los cuerpos de civiles y militares ejecutados por los grupos armados?
‚ÄĒSi. Ellos son quienes los mataron. Entre esos cuerpos vecinos de nuestro barrio han identificado personas que fueron secuestradas hace alg√ļn tiempo. Ellos han eliminado a un mont√≥n de personas. Las desapariciones se iniciaron en abril.

 

‚ÄĒ¬ŅHubo alguien que haya reconocido entre los cuerpos? El ministro franc√©s de Asuntos Exteriores hizo referencia a 100 ni√Īos muertos en Homs el otro d√≠a‚Ķ
‚ÄĒParientes de mi barrio han reconocido una veintena de hombres que hab√≠an sido secuestrados. Ellos mostraban signos de tortura. No pudieron ver todos los cuerpos. No vieron ni√Īos ni mujeres entre los cad√°veres. Ellos vieron los cuerpos de los hombres, con disparos, de los padres, presentando marcas de tortura aparentemente anteriores a su muerte; est√°n seguros que estos hombres hab√≠an sido secuestrados anteriormente, y que parec√≠an haber sido ejecutados y no muertos en bombardeos.

 

‚ÄĒ¬ŅSabe usted cu√°ntas personas fueron secuestradas desde abril?
‚ÄĒNo sabemos exactamente cu√°ntas, pero muchos hombres han desaparecido. Uno de ellos es mi primo, el fue secuestrado hace 15 d√≠as. No ten√≠amos ninguna noticia. Hay familias que han perdido en lo secuestros padres, hijos o t√≠os. Estimamos al menos 400 el numero de personas secuestradas y desaparecidas.
¬ęConozco un caso reciente. El hermano de un amigo. √Čl sali√≥ en su autom√≥vil el 24 de enero y nunca m√°s volvi√≥ a verse. Su familia supo de √©l hace cuatro d√≠as por tel√©fono diciendo que sus secuestradores estaban exigiendo un rescate. La familia trata de recaudar una suma importante‚Ķ A veces, cuando son encontrados, el dinero se pierde en el proceso, ya que el mediador es asesinado¬Ľ.

 

‚ÄĒSin embargo, se dice que el ej√©rcito viola, tortura a los ni√Īos‚Ķ ¬ŅSe dir√≠a, seg√ļn su lectura, que es el ej√©rcito el que secuestra a estas personas?
‚ÄĒEsto no refleja lo que observamos desde nuestro lado. Son los opositores armados quienes asesinan, quienes secuestran, quienes torturan los ni√Īos apareciendo luego en las fotos de Aljazira. Ellos atribuyen sus cr√≠menes a la armada siria. La destrucci√≥n, los muertos, los heridos que tenemos, son por los opositores armados, ellos son los responsables.

 

‚ÄĒLo cierto es que esta cifra de 260 civiles ‚Äúcon un centenar de ni√Īos y mujeres‚ÄĚ, quienes han perecido bajo las bombas de la armada de Assad en el suburbio de Khalidiya, en Homs, la noche del viernes 3 de febrero ha puesto al mundo en tensi√≥n; no facilita las cosas.
¬ęVemos los cuerpos expuestos en Khaldiy√© y no observamos ni√Īos ni mujeres. Vemos cuerpos de j√≥venes hombres que presentan se√Īales de haber sido sometidos a torturas. No parecen haber perdido la vida bajo los escombros, causados por los bombardeos. Todo confirma los que nos ha dicho. Que los asesinatos son realizados por grupos armados.
¬ęEs importante poner esto en claro, ya que lo dicho por usted ‚ÄĒque los cuerpos expuestos son cad√°veres de personas previamente secuestradas y ejecutadas‚ÄĒ incrimina a aquellos que, igual que Obama y Sarkozy, ocultan las atrocidades de estos opositores para lograr el derrocamiento de Assad, cueste lo que cueste. ¬ŅHay algunas im√°genes de los edificos bombardeados?

‚ÄĒSi. Ellos bombardearon Hadara, nuestro barrio (donde mataron a Gilles Jacquier, el periodista franc√©s) el viernes en la noche. Los fuegos se dirigieron luego a Baba Amro, Bab Dreib, Bab Sebaa, Bayada, Khaldiy√©‚Ķ en todas las direcciones. Ellos detuvieron los ataques cuando se encontraron con las fuerzas gubernamentales que est√°n aqu√≠, en nuestro barrio, para protegernos. Es un barrio peque√Īo el nuestro.

 

‚ÄĒEntonces ¬Ņlo infomado sobre Siria por tel√©fono al corresponsal de la AFP no es cierto?
‚ÄĒNo, eso no es cierto. Ellos est√°n fuertemente armados. Ellos tomaron el control de Baba Amro, Bab Dreib, Bab Sebaa, Bayada, Khaldiy√©… Ellos destruyen, matan, hieren a las personas. Ellos bombardean ahora mismo‚Ķ Son ellos (los grupos islamistas armados) quienes destruyen los edificios, quienes amenazan a las personas, no s√≥lo en nuestro barrio, en todas partes.
¬ęEn estos momentos hay tiroteos en todas partes. Los habitantes solicitan ayuda de las fuerzas armadas¬Ľ.

 

‚ÄĒ¬ŅTiene miedo en este momento?
‚ÄĒSi, tenemos mucho miedo. Esta situaci√≥n es muy peligrosa para nosotros.

 

‚ÄĒ¬ŅEs dif√≠cil comprender c√≥mo estos grupos ‚Äúcontrolan‚ÄĚ la poblaci√≥n entera de los barrios de la ciudad de Homs?
‚ÄĒEllos entran en los barrios; se instalan por el terror; mantienen a los habitantes bajo la amenaza; los obligan a colaborar con ellos a cambio de protecci√≥n; los obligan a cerrar sus tiendas, sus escuelas…

 

‚ÄĒ¬ŅQu√© es lo m√°s dif√≠cil para ustedes que est√°n expuestos a su fuego?
‚ÄĒNo podemos salir, no podemos reunirnos con otras personas, vivir bajo la amenaza permanente de ser alcanzado por una bomba, de morir bajo una bomba. No vivimos en seguridad‚Ķ Yo no puedo ir m√°s a mi trabajo; ellos no cesan de bombardearnos; nos asesinan apenas salimos; la casa de mi vecino fue destruida‚Ķ

 

‚ÄĒ¬ŅDesde cu√°ndo la situaci√≥n se ha vuelto tan insostenible?
‚ÄĒDurante un par de d√≠as las cosas han ido de mal en peor. Sin embargo, han ido agrav√°ndose desde hace siete d√≠as.

 

‚ÄĒ¬ŅTiene usted la impresi√≥n que la administraci√≥n de El-Assad no hace lo que deber√≠a hacer para protegerlos?
‚ÄĒHacen lo mejor que pueden en el seno de circunstancias muy dif√≠ciles.

 

‚ÄĒLos periodistas de medios tradicionales hablan de manifestaciones pac√≠ficas, de una revoluci√≥n que promete la democracia‚Ķ
‚ÄĒNo, ellos no realizan manifestaciones pac√≠ficas de su parte. Todas sus manifestaciones son violentas, incitan a la violencia.

 

‚ÄĒLo que usted dice testimonia que lo que los pol√≠ticos y los medios califican de ‚Äúmilitantes pro-democracia‚ÄĚ son en realidad grupos armados que aterrorizan a la poblaci√≥n. Esto no es sino una ecuaci√≥n dolorosa. ¬ŅC√≥mo te sientes al escuchar a Allin Jupp√© y Gerard Araud, el embajador de Francia ante la ONU, dar la raz√≥n a la oposici√≥n armada que los asesina, los secuestra y asesina a los soldados que, con la mejor de las voluntades, no pueden siquiera protegerlos?
‚ÄĒ¬ŅLo que yo siento? Tristeza. Estoy muy triste por mi pa√≠s, por mi pueblo‚Ķ Yo no dejo de preguntarme por qu√© siguen mintiendo‚Ķ

 

¬ęEstamos aqu√≠ enfrentando lo desconocido‚Ķ Yo agradezco a Rusia y a China por haber opuesto su veto a la resoluci√≥n del Consejo de Seguridad. Como si estos quisieran dejar hacer aqu√≠ lo que han hecho en otros pa√≠ses, de ocurrir aqu√≠ lo que pas√≥ en Libia ser√≠a lo peor‚Ķ

 

¬ęQuisiera decir a los periodistas, a los responsables pol√≠ticos, que por sus mentiras, por sus acciones a favor de los opositores armados quienes nos aterrorizan, ellos destruyen el esp√≠ritu, y en especial, el alma y la mente de nuestra juventud¬Ľ.

 

‚ÄĒGracias por compartir con nosotros su testimonio, haremos nuestro mejor esfuerzo por difundirlo.
‚ÄĒ‚ÄĒ
* Periodista.
Vía Trincheras Amigas, asociación virtual de periodistas y comunicadores unidos por la solidaridad con los pueblos agredidos y el pensamiento contraimperial; la traducción del francés al castellano es colaboración de Luis Enrique Millán.

 

Addenda
Esta ma√Īana, 6 de febrero, cuando est√°bamos a punto de publicar este testimonio en emisi√≥n de France Culture, o√≠mos que el ej√©rcito sirio golpeaba duramente despu√©s del s√°bado a los opositores; luego, el invitado de la ma√Īana Salam Kawabiki, opositor sirio y residente en Par√≠s, se quejaba: ‚ÄúDesgraciadamente los medios del r√©gimen son retransmitidos por los organos de informaci√≥n de extrema derecha en Francia‚Ķ‚Ä̬†

 

Pusimos atenci√≥n. Salam Kawabiki habl√≥ de m√°s de 400 muertos del lado de los opositores en la noche del viernes. Opositores que √©l presenta como seres totalemte pac√≠ficos, manifestando con cantos, son catalogados como miembros de una revoluci√≥n que ha desarrollado un ‚Äúsentimiento sirio‚ÄĚ.

 

No podíamos creerlo, todo lo que decía transpiraba propaganda, no encajaba de ninguna manera con lo que, después de meses, nuestros contactos en Homs, aterrorizados por los opositores armados, decían y repetían.

 

Nos hemos comunicado con ellos para verificar que los bombardeos contin√ļan hoy en d√≠a. Nos dijeron: ‚ÄúHoy en d√≠a los grupos armados atacaron el centro de comunicaci√≥n; ellos han hecho explotar los edificios en el barrio de Al-Nazihin y en el barrio Al-Inchaat; ellos han amenazado con hacer saltar los otros edificios de otras vecindades; sobre los techos se observan cauchos ardiendo; los habitantes solicitan la ayuda del ej√©rcito‚ÄĚ.

 

  • Compartir:
X

Envíe a un amigo

No se guarda ninguna información personal


    Su nombre (requerido)

    Su Email (requerido)

    Amigo(requerido)

    Mensaje

    A√Īadir comentario