Una aguja en la cultura y las letras

1.472

Aparecida en la revista Piel de Leopardo, integrada a este portal.

Como de costumbre los gobiernos hablan, escriben, firman; y enmudecen, y raspan con el codo. Se entregan. Ayer doblaron la cabeza ante la Doctrina Monroe, después quisieron creer en la Alianza para el Progreso, hoy regalan cultura, economía, desarrollo, educación, salud: futuro, en suma, al sueño «globalizante» de los tratados de libre comercio irreflexivos, impuestos como panacea, sin advertir que con ellos entregan también nuestra identidad.

La identidad es un proceso prolongado en el tiempo, enriquecido por la aculturación -que no destruye, sino complementa cuando deja de ser producto de algún impérium-. Es lo que nos permite reconocernos como iguales y aceptar nuestras diferencias. Comienza en la casa, el barrio, la ciudad; se integra en la región y con los vecinos. Con el tiempo se hará nacional, con las generaciones quizá única y mundial.

El idioma y sus peculiaridades es uno de los canales que mantiene y enriquece la identidad. Y el idioma se reconoce y permanece a través de sus cambios en la literatura; la poesía lo condensa, lo fija y le permite nuevos saltos evolutivos, porque la poesía es el teatro último cuyas cortinas cada uno abre cotidianamente para sí mismo y los demás. Las identidades interactúan y el sitio de los encuentros no son los campos de batalla -como pretenden algunos desquiciados- sino las lenguas.

fotoLo han comprendido Floriano Martins (izq.) y Claudio Winter (der.), editores de Agulha, revista de cultura (www.revista.agulha.nom.br).

Es realmente Agulha una pequeña aguja que va entretejiendo -en lo fundamental a través de la poesía- la tela de la unidad en la diversidad de expresiones, que fluyen en América Latina, pero también en España y Portugal y que alguna vez podrán ser otras tantas banderas para la identidad común.

foto
Banda Hispánica es el lugar donde convergen las poesías del continente que habla castellano; meticulosa y amorosa búsqueda, sana intención crítica, difusión sin egoísmo de textos y personalidades. Un trabajo empezado que probablemente jamás tendrá fin.

Navigare necesse, exclama Francisco José Soares Feitosa presentando el esfuerzo de la Banda…. Lo dice un poeta que confiesa haber iniciado esa navegación a los 50 años.

Una suerte de manifiesto
y también una promesa

Escribe Floriano Martins:

Revistas de cultura são o grande bálsamo propiciador de um diálogo imediato entre leitor e produção cultural. Em alguns momentos funcionam como verdadeiros manifestos de uma geração. Em outros, atuam como uma deusa de mil braços e mil olhos. Em sociedades definhadas por uma cultura monetária, firmam o único elo possível entre dois pólos indispensáveis. Na América Latina assumiram conotações diversas no decorrer do século XX, definindo posições tanto estéticas quanto políticas, segundo as circunstâncias de seu cultivo.

fotoA criação de um projeto como Banda Hispânica se aproxima desse universo, podendo ser visto como uma revista eletrônica, não no sentido periódico em que se costuma observar essa aventura editorial, mas no de difusão sistemática de focos de cultura que não habitualmente dialogam entre si. Importa-nos criar uma condição de conhecimento mútuo, saltando fora da corriqueira falácia em defesa de uma identidade cultural. Interessa, isto sim, acentuar a multiplicidade, dando voz às manifestações poéticas relevantes em todos os 19 países que constituem a América Hispânica, não sem incluir a própria Espanha, de radical importância para o desdobramento dessas culturas.

Banda Hispânica compartilha a idéia de José Martí de que «conhecer diversas literaturas é a melhor maneira de livrar-se da tirania de algumas delas». O projeto define-se como a criação de um banco de dados permanente enfocando inúmeros aspectos ligados à poesia na América Hispânica e na Espanha. Seu desdobramento não está atrelado a um caráter periódico, mas sim à participação de todos aqueles que tenham contribuições relevantes a apresentar.

É nossa idéia criar condições diversas de diálogo, para tanto recuperando textos críticos publicados na imprensa, ao longo de décadas, ao mesmo tempo em que abrigando depoimentos de poetas e críticos, entrevistas, tudo quanto se relacione com a abrangência proposta. Desde já conclamamos a todos os editores de revistas de cultura que nos enviem, por meio eletrônico, textos vinculados ao tema, matérias circuladas em suas publicações, dignas de um acesso permanente, para que somemos esforços no sentido de burilarmos uma grande mesa de diálogo em torno da poesia hispano-americana.

Banda Hispânica será sua permanente revista eletrônica, lugar de encontro com a diversidade cultural de todo um continente. Sendo projeto original do Jornal de Poesia, encontra-se também vinculada à revista Agulha, em um enlace que reforça a idéia de que temos que concentrar forças em torno de projetos que possam contribuir para o enriquecimento e difusão de nossas culturas.

El camino está abierto. Conduce a la integración.

También podría gustarte
Deja una respuesta

Su dirección de correo electrónico no será publicada.


El periodo de verificación de reCAPTCHA ha caducado. Por favor, recarga la página.

Este sitio usa Akismet para reducir el spam. Aprende cómo se procesan los datos de tus comentarios.